Una etno-ornitología mapuche contemporánea: poemas alados de los bosques nativos de Chile

AILLAPAN L & R ROZZI

Cita

article publicada [Aves]

AILLAPAN L & R ROZZI (2004) Una etno-ornitología mapuche contemporánea: poemas alados de los bosques nativos de Chile. Ornitología Neotropical 15: 419-434.

Abstract

This paper presents a particular view of the current indigenous Mapuche ornithology, which is developed on the basis of the poetry of Lorenzo Aillapan and the analysis of this poetry from the perspective of ecological sciences and environmental ethics. Aillapan is a Mapuche poet who lives in the countryside and forests of the Lafkenche Region, inhabited by Mapuche communities associated to the coast and ocean (= lafken) in southern Chile. At the age of 8 to 9 years, Aillapan was initiated through a dream as the Birdman, initiation which was guided by renowned Mapuche masters. Today, Aillapan is a Mapuche Birdman or Üñümche (üñüm = bird, che = human being), and as such he communicates with the birds. Before doing that, he asks for permission to Mother Nature and the birds to talk about them and for them. In the austral summer 2001, Aillapan worked with the sisters Úrsula and Cristina Calderón of the Indigenous Yahgan Community, and with a team of scientists of the Omora NGO on Navarino Island, Cape Horn County. A result of that work is twenty winged poems from the native forests of Chile, which we present at this symposium. This article exposes and analyzes five of these poems: the lloyka or Longtailed Meadowlark (Sturnella loyca), the traru or Crested Caracara (Polyborus plancus), the triuki or Chimango Caracara (Milvago chimango), the raki or Buff-necked Ibis (Theristicus melanopis), and the pinda or Greenbacked Firecrown (Sephanoides sephaniodes). This selection of poems allows us to associate the forest birds with the Mapuche cosmogony and their onomatopoeic names in the mapudungun language. The ethnoornithological analysis of the poems illustrates how interrelated biological and cultural diversities are in the Mapuche natural medicine, social and environmental ethics, language, traditional ecological knowledge and worldview. The poems are based on refined observations in the field and the cultural tradition of Üñümche, and they allow us to understand some key signs about the relations established by the Mapuche communities with their natural environment and avifauna. Interestingly, the biocultural approach of the poem analysis shows not only differences, but also fundamental similarities between the ornithological knowledge rooted in the indigenous tradition and the biological sciences.

Este trabajo expone una mirada particular de la ornitología mapuche actual, elaborada a partir de la poesía de Lorenzo Aillapan y del análisis de esta poesía desde las ciencias ecológicas y la ética ambiental. Aillapan es un poeta mapuche que vive en los campos y los bosques de la Región Lafkenche, donde habitan comunidades mapuches asociadas a las costas o mar (= lafken) en el sur de Chile. A la edad de 8 a 9 años, Aillapan es iniciado a través de un sueño como el hombre pájaro, consagración que es guiada por célebres maestros mapuches. Hoy don Lorenzo es un Hombre-Pájaro-Mapuche o Üñümche (üñüm = ave, che = ser humano) y como tal puede comunicarse con las aves. Antes de hacerlo, pide permiso a la Madre Naturaleza y a las aves para hablar de ellas y por ellas. En el verano del 2001 don Lorenzo trabajó con las hermanas Úrsula y Cristina Calderón de la Comunidad Indígena Yagán y con científicos de la ONG Omora en la Isla Navarino, Comuna Cabo de Hornos. Fruto de ese trabajo son los veinte poemas alados de los bosques nativos del sur de Chile que se presentan en este simposio. Este trabajo expone y analiza cinco de esos poemas: la lloyka o Loica argentina (Sturnella loyca), el traru o Traro Polyborus plancus), el triuki o Tiuque (Milvago chimango), el raki o la Bandurria (Theristicus melanopis), y la pinda o el Picaflor (Sephanoides sephaniodes). Esta selección de poemas nos permite asociar a las aves con la cosmogonía mapuche y sus onomatopéyicos nombres en la lengua mapudungun. El análisis etno-ornitológico de los poemas ilustra cuán interrelacionadas están la diversidad biológica y cultural en la medicina natural, la ética ambiental y social, el lenguaje onomatopéyico, el conocimiento ecológico tradicional y la cosmovisión mapuche. Los poemas que surgen a partir de las atentas observaciones en los campos y la tradición cultural de Üñümche nos llevan también a comprender algunos signos acerca de las relaciones establecidas por las comunidades mapuches con su entorno natural y las aves. A su vez, la aproximación biocultural del análisis de los poemas muestra no sólo diferencias, sino que también interesantes similitudes entre los saberes ornitológicos tradicional indígena y científico.